perjantai 15. joulukuuta 2023

Runollinen joulukalenteri 15.12.2023

Kuinkahan paljon Suomessa on painatusfirmoja? Luulen, että aika paljon. Tässä on Paperitaiteen kortti ja Siilin Taiteen kortti. En nyt lähde penkomaan näiden tietoja, muuten vaan kurkin korttien taakse. Taiteilijoiden nimiä en löydä. Kauniita kultakoristeisia kortteja, joissa tuutulaulua ja enkelten musiikkia.



 Nyt on vuorossa Japanin runomaailmaa. Siinä on toiminut oivana kääntäjänä Tuomas Anhava (1927-2001). Anhava oli kiinnostunut japanilaisesta kulttuurista, mutta hän ei osannut japania, vaan runot suomeksi ovat lähtöisin englannin-, saksan-, ja ranskankielen käännöksistä. 

Japanista on tuttuja 'haiku- ja tankarunot', ja niiden rytmiä ovat monet suomalaisetkin runoilijat käyttäneet. Tanka tarkoittaa lyhyttä runoa. Suomen kielessä tanka jaetaan viiteen tavukappaleeseen, jolloin runon rytmi on 5-7-5-7-7. Tässä eräs japanista suomen kielelle käännetty tankaruno:
 
 Yuge Shinno
 
Kuin suurten laivain
keinunta ankkurissa
voimani vihdoin 
rakkaus ihmislapseen
vei minulta kokonaan
 
Haiku on japanilainen, kolmisäkeinen runo, jossa on kaikkiaan 17 tavua. Tavut on jaettu säkeiksi siten, että niitä on ensin 5, sitten 7 ja lopuksi 5. Haikujen aiheet kumpuavat useimmiten luonnosta, ja ne ovat eräänlaisia mietelauseita. Tässä yksi niistä.

Joso 

Talvikuutamossa
kulkukissa livahtaa
tiehensä seinän vieritse.

                Sateen ääni sillalla, Otava, 2007, Tuomas Anhava

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Olen iloinen kommenteista!