sunnuntai 11. joulukuuta 2022

Runollinen joulukalenteri 11.12.2022

 


Tartun kirjaan, jonka nimi on Idän ja Lännen runot. Se lähetettiin minulle Kuusamon kirjastosta. Viime joulukalenterini täyttyi amerikkalaisista runoista, joten en niihin tuossa kirjassa tartu, vaan vain venäläisiin.

Tutkiessani runoilija Andrej Voznesenskin (1933-2010) elämää, huomaan, että kuljen kuin rastilta toiseen samassa piirissä venäläisten runoilijoiden kanssa. Tunsivatko he kaikki toisensa, ihmettelen?

Voznesenski ihaili, kas kuinka sattuikaan, Boris Pasternakia  (Tohtori Zivago) ja kritisoi kovin useita venäläisiä runoilijoita. Kiinnostuin kovasti tästä miehestä. Voznesenskia kutsuttiin Neuvostoliiton "eläväksi runoilijaksi", joka tuli mm. Nikita Hrustsovin suosimaksi, vaikka tämä kerran uhkasikin rohkean runoilijan karkottamista Neuvostoliitosta. Voznesenski oli hyvin monipuolinen taiteilija (maalausta, arkkitehtuuria, kirjallisuutta) Hänet tunnetaan myös lausujana. Hän esitti runoja loppuunmyydyille stadioneille ympäri maailmaa ja häntä ihailtiin kovasti.

Ennen hänen kuolemaansa hänet julistettiin kansan keskuudessa "eläväksi klassikoksi" ja "neuvostoliiton intellektuellien ikoniksi". Hän kuoli kotonaan rauhanomaisella tavalla, mutta kuolinsyy jäi selvittämättä (Wikipedia). Silloisen pääministerin (nimen arvannette) sähkeessä luki: "todella ollut hallitseva vaikutusvaltainen henkilö".

Maailma on tunnetusti tällä hetkellä jakautunut  hyvin moneen suuntaan. Kynsin hampain pidetään kiinni omasta kulttuurista ja vieraita pelätään. Seuraavassa runossa ilmentyy voimakkaasti toisen kulttuurin ihmettely ja helveksuntakin. Näin sen näki venäläinen runoilija New Yorkissa. 

Mutta tarvitaanko omaa kulttuuria puolustaa verellä ja valheilla? Kun sen voisi tehdä toisinkin.


STRIP - TEASE

Hulluin tempuin tanssijatar riisuutuu
tämä on revyy
ulvonko minä vai sahaavatko valonheittäjät
                                 minua silmään?
 
hän riisuu huivin ja hunnun hän riisuu ja halvat
                                                                  korut
hän kuorii itsensä kuin appelsiinin
mutta silmissä on linnun ikävä
 
tämä on strip-tease
 
kauhea tanssi
baarissa on kaljupäitä ja vihellyksiä
juoppojen silmät imeytyvät, iilimadot,
tuo punakka, tuo keltuaisella valeltu,
tuo paineilmavasara! 
tuo kuin lude, apoplektisesti kammottava,
apokalyptisesti saksofoni kirkuu!
 
minä kiroan mittapuusi, oi kaikkeus,
Marsin loisteen silloilla
minä kiroan
minä jumaloin ja olen ällistynyt
 
nainen tanssii
oletteko te Amerikka? minä kysyn, idiootti.
hän istuutuu ja pyörittää savukkeen pehmeäksi
boy, hän sanoo, tilatkaa minulle absintti ja martini.
 
Andrej Voznesenski, Idän ja Lännen Runot, Valikoima Neuvostoliiton ja Amerikan uutta runoa,
toimittaneet ja suomentaneet Markku Lahtela ja Anselm Hollo, WSOY

 


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Olen iloinen kommenteista!